Centro de Idiomas | Otro sitio realizado con WordPress

ingle-blog-copia-copia

Diez errores que cometemos al pronunciar en inglés

Blog / Novedades

Los errores de pronunciación son más comunes de lo que crees.
Así que arriba esos ánimos.
Todavía te estás preguntando, ¿por qué estos errores al estudiar inglés?

Pues lo usual es que solemos estar pegados a la gramática española, pensamos que nuestra forma hispana de pronunciar es universal.

 

¿Qué podemos hacer para mejorar?
Pues leer, leer y leer, escuchar audios en inglés.
Aunque también puedes guiarte de nuestros 10 tips para corregir esos errores al pronunciar en inglés.

 

1. La rasposa 
Cuando se pronuncia en español, se hace contra el paladar: dura y rasposa, mientras que en el inglés implica matices, es suave y delicada, según la formación de la palabra. Muda al final de una sílaba, en español sí la pronunciamos porque en nuestro idioma se hace, agregando una dificultad más.

 

2. No pronuncies el “-ed” final de los verbos regulares
La forma pasada de los verbos regulares es un tema que nos suele traer dificultades. Hay tres formas según la terminación del verbo, para aquellos que acaban en “r”, “i”, ‘l” o “n”, se pronuncia como la “d” del español sin el sonido “i”.
Ejemplo: stayed.

 

3. Pronunciar mal la “sh”
No es lo mismo y puede causar una gran confusión. Se pronuncia sh no ch. Dos ejemplos: shop (comprar) chop (picar); ship (enviar) chip (chip).

 

4. La “S” al inicio de una palabra
Típica. Piensas que al modo hispano, debe tener una “e” por delante. ¿Ejemplos? Desde (E)Spain hasta (E)Spiderman. Evita cometer ese error.

 

5. La j por la h
Suele ser un error. Al no existir como sonido en el inglés, tendemos a usarlo como reemplazo a la “h” inglesa. No lo uses. Deja escapar el aire con relativa fuerza. Aplícalo en palabras como “him”, “her” o “house”.

 

6. Pluraliza 
Es muy común relajar la pronunciación de los plurales, es decir comerte la s final de las palabras. No olvides que la ausencia de la S puede generar malos entendidos y una muy mala pronunciación.

 

7. No confundir la E con la I
Es muy usual confundir estas dos formas vocales sobre todo en palabras muy usadas como artículos y adjetivos demostrativos como this por these o shit por sheet. En el primer caso, la forma de hacerlo es con una gran boca sonriente, en la segunda serious face.

 

8. Culture Literature
Otro típico error de considerar la pronunciación española. Pensar que la t de ambas palabras se pronuncia efectivamente como una t española y no como una secuencia en ch, como debería ser.

 

9. La h aspirada
Sueles pronunciar a inicio de palabra la h como j. Forget it! Prueba lo mismo pero aspirando la h como si te la comieras o aspiraras un buen sorbo de café por las mañanas.

 

10. Goodbye L
En algunas palabras del inglés la l que solemos pronunciar, desaparece entre vocal y consonante. Tres ejemplos muy ilustrativos: talk, walk y half.
Coméntanos cómo te fue corrigiendo estos errores de pronunciación.
Más información en
http://idiomas.uch.edu.pe/